J-Rock
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.


Япония, как много в этом слове. Данный форум создан для фанатов таких явлений японской культуры J-Rock и Visual kei
 
ФорумПоследние изображенияПоискРегистрацияВход

 

 Традиции празднования нового года

Перейти вниз 
АвторСообщение
Aсchan Admin

Aсchan Admin


Сообщения : 357
Дата регистрации : 2012-02-22
Возраст : 32
Откуда : 39 GalaxyZ

Традиции празднования нового года Empty
СообщениеТема: Традиции празднования нового года   Традиции празднования нового года EmptyЧт Фев 23, 2012 8:45 am

Когда мы в ясную ночь смотрим на луну, то видим лицо. Но на Востоке видят зайдев. Да, в Японии, Корее и Китае на луне живут зайцы, которые толкут в специальной ступе “усу” рисовое тесто для японских рисовых плюшек “моти”. Как и почему зайцы оказались на луне и зачем они каждый раз в полнолуние делают “мотицуки” – очень темная история, уходящая корнями в китайские легенды более чем двухтысячелетней давности. Из Китая это верование про зайцев распространилось по всему Дальнему Востоку и в Японию в том числе.

Кстати, в отличие от наших сказок, где заяц зачастую – зверек слабый, трусливый и не слишком умный, в японских сказках заяц – прямо-таки герой: бегает быстрее всех, умный и не без изрядной доли нахальства. В общем, я к зайцам небеспристрастна (особенно к этому Новому Году), но не об них речь.

Речь о праздновании Нового Года в Японии. Ежегодно в декабре практически по всей Японии во всех государственных школах, детских садах, во многих больших компаниях и локальных общинах народ занимается этой же самой зайцевой работой: мотицуки, дословно – изготовление моти. Примерно так: Моти делают из специального риса, мотигомэ. Это вторая по значимости разновидность японского риса. Из этого мотигомэ делают практически все традиционные японские сладости. Но под Новый Год основное применение мотигомэ – плюшки из рисового теста “моти”.

Эти две плюшки моти разного размера, сложенные одна на другую, и украшенные сверху японским цитрусом “даидаи” (правда, чаще всего не заморачиваются и используют более распространенные мандарины микан), являются основным украшением японского дома перед Новым Годом. Вот так примерно выглядит это украшение, которое называется “кагамимоти”.
Две плюшки моти символизируют старый и новый год, а даидаи (микан) – преемственность поколений. Кроме того, моти в Японии считается едой, дающей особые силы (надо полагать, из-за относительно высокой калорийности этого продукта). Кагамимоти ставят обычно на домашний буддийский алтарь или в токонома (что-то вроде парадного алькова в традиционном японском доме, где оформление меняется в зависимости от сезона и праздников). Если в современной квартире нету ни того, ни другого, то ставят просто куда-нибудь на видное место, чтобы красиво было.

Еще парочкой необходимых декоративных элементов к японскому Новому Году являются “кадомацу” и “симэнава”.
Ставится по обе стороны от входа в дом снаружи или прямо напротив входа в дом внутри (в гэнкан – японской парадной прихожей). Согласно поверью, должна привлекать в дом удачу и деньги (последнее – особенно актуально везде). Ветви, цветы и прочие декоративные элементы композиции сильно зависят от конкретной местности. В Кансае чаще всего в этой композиции участвуют сосна, бамбук и ветки персика (или сливы-умэ), каждый элемент имеет свой смысл: сосна символизирует долгую жизнь, бамбук – силу и стойкость, а ветки персика (первое дерево, которое зацветает здесь весной, иногда даже под снегом) – надежду и постоянство. Все вместе является временным пристанищем для бога Нового Года, есть тут и такой бог, который посещает дома японцев каждый год. Вроде Санта-Клауса, только в отличие от Санты японский божок приносит не подарки, а удачу и здоровье тем, кто живет в доме. Конечно, если только они хорошо подготовились к его визиту.
Симэнава – специальным, очень хитрым образом, скрученная рисовая солома с обычным набором японских праздничных бирюлек из красно-белой бумаги и золотых нитей и все того же мандарина-микана. Вешается снаружи дома, над входом. Вся сила – в рисовой соломе, которая не пускает в дом всякую нечисть.

Симэнава можно легко найти в любом синтоистском храме в Японии или около каких-либо святынь. Там это массивнaя и весьма заковыристо оформленная конструкция. А в жилом доме этот пучок перекрученной рисовой соломы появляется обычно только на Новый Год. Особо продвинутые вешают маленькие симэнава на решетку радиатора автомобиля. Чтоб, значит, и туда нечисть какая не залезла. Надо думать, хороший способ гарантировать долгую жизнь без инцидентов своему железному другу.
Все эти декорации особые энтузиасты могут делать сами. Здесь полно кружков для домохозяек, желающих смастерить это своими руками. Ясное дело, что украшение для дома, сделанное руками его хозяйки, будет иметь особую силу. Но если домохозяйка сильно занята, а также для тех, кто еще не обзавелся домохозяйкой, есть фирмы, специализирующиеся на изготовлении всех этих домашних оберегов. Вот, например, несколько листочков из каталога такой фирмы с образцами.
Крупные компании и магазины очень часто заказывают новогодние декорации у дизайнеров. Для особого расположения Фортуны в наступающем году.

Да, совсем забыла! В наших краях одним из популярных новогодних украшений считается “мотихана” 餅花 – комочки все того же теста из мотигомэ белого и розового цвета, налепленные на ветки ивы или другие гибкие прутики.
Говорят, это такая имитация цветов сливы-умэ, которые раньше также были обычным украшением дома к Новому Году. Но после принятия григорианского календаря, празднование Нового Года сдвинулось на месяц раньше, когда для цветов сливы еще слишком рано. Вот и появилась имитация.

Но прижилась. Мало того, в Киото “мотихана” используется как традиционное украшение для причесок майко-сан под Новый Год вместе с прочими символами наступающего праздника.
В наше время для украшения магазинов и офисов чаще всего используется пластиковая имитация этой цветочной имитации.
Перед Новым Годом считается совершенно обязательным проведение генеральной уборки. Причем, везде, где только можно: дома, ясен пень, в обязательном порядке, в офисе, во дворе. Отдать по возможности все долги и разобраться со всеми делами. Чтобы Новый Год был по-настоящему новым. Уборка окружающего пространства в Японии считается необходимым условием для просветления мозгов. И новогодний бог тоже может обидеться, если к его приходу дом окажется недостаточно хорошо подготовленным. И тогда не видать вам удачи в следующем году!

После завершения уборок (или в процессе, как получится) все работающие и работавшие устраивают так называемые “бонэнкаи” – пьянки с коллегами. Специальной даты нет, каждая компания выбирает день, который удобен. Обычно весь декабрь (и особенно – его вторая половина) во всех ресторанах по вечерам идет непрерывное празднование. Чаще всего предновогоднюю пьянку оплачивает начальство. Но это не мешает сотрудникам и самим скинуться и устроить гулянку уже без бдительного ока вышестоящих.
Как вы понимаете, боненкай может быть и не один.

Так. Все вычистили и убрали. Долги раздали. Мозги просветлили. Декорации поставили-повесили. С коллегами отпраздновали. Самое время заняться новогодними открытками и праздничной едой.

Открытки, нэнгадзё, тут посылают всем, кого только могут вспомнить: родственникам, друзьям действующим и прошлым, одноклассникам и одногруппникам, коллегам нонешним и бывшим, учителям школьным и воспитателям детского сада… Короче, всем, с кем когда-либо находились в дружеских отношениях (к родственникам это не относится, отношения могут быть любыми, но открытку послать все равно надо). Из этого списка получателей исключаются только те, кто потерял близкого человека в заканчивающемся году. Обычно в начале декабря, то есть до того, как все начнут подготавливать открытки нэнгадзё, приходят извещения от тех, кто не желал бы получить новогоднее поздравление в этом году.

Традиция посылать открытки – относительно новая, не больше 150 лет, но страшно популярная в Японии. Хороший способ напомнить всем, кого когда-то знал, что ты еще жив и у тебя все хорошо. Мы, например, относительно небогаты знакомыми, друзьями и родственниками, но каждый год отправляем около 40 открыток. А родители мужа – порядка двух сотен. Под Новый Год японская почта привлекает огромное количество добровольцев для обработки и доставки всего этого безумного количества открыток.

Открытки нэнгадзё можно купить полностью готовыми, остается только вписать адреса и пару строчек конкретному адресату. А можно приобрести “чистые” открытки и разукрасить их по своему вкусу. Для этой цели тут продаются наборы штампиков и разноцветных штемпельных подушек (чтоб не писать каждый раз от руки “поздравляю с Новым Годом” и прочие стандартные фразы), или программное обеспечение, специально разработанное для комбинации какого-то набора картинок и декоративных элементов с вашими личными фотографиями.

Кроме того, почта Японии печатает на таких новогодних открытках номера лотереи, которая проводится в первых числах января. В общем, открытки можно сочинять в течение всего декабря и бросать их в специальные почтовые ящики, появляющиеся на улицах в это время года. А получают открытки все в одно время примерно – первые три дня января.
Примерно за пару дней до конца года начинается приготовление основного новогоднего угощения – осэти-рёри. Несколько отдельно приготовленных блюд красиво укладываются в лакированную трехуровневую коробку дзюбако.
Имейте в виду, что традиция приготовления осэти-рёри имеет тысячелетнюю историю, а холодильники появились не так уж давно. И основной смысл этой еды (помимо всяческого символизма и традиций) – возможность хранения в течение трех-четырех дней без холодильника. Поэтому почти все продукты в этой коробочке – соленые, маринованные или тушеные в соевом соусе. Осэти-рёри едят всей семьей с самого утра 1-го января и еще два-три дня после. Идея – дать отдых хозяйке дома хотя бы три дня в году. И ради этих трех выходных после Нового года хозяйка должна вкалывать как проклятая три дня перед Новым Годом.

Конкретный состав осэти-рёри зависит от области Японии и от семейных традиций. В каждом районе Японии есть свои продукты, которые считаются совершенно необходимыми в новогодней трапезе. И семейная традиция тщательно передается от матери к дочерям или от свекрови к невесткам.
Многие продукты, включаемые в осэти-рёри, имеют свой символизм. Например, почти повсеместно используемые креветки, сваренные в сакэ с приправами, означают долгую жизнь до глубокой старости. Кадзуноко (соленая икра минтая) – большое количество детей и внуков, гобо (корень лопуха) – стабильную, “укорененную” жизнь. Рэнкон (корень лотоса) – напоминание о Будде, сидящем в лотосовом цветке.

Моя свекровь, как и многие жители провинциальной Японии, где традиции пока еще сильны, готовят осэти-рёри по всем правилам, полученным в наследство от предков. И на мое предложение однажды, много лет назад, купить готовую дзюбако с осэти-рёри, ответила вежливым, но очень конкретным отказом. Хотя ей приходится готовить это традиционное угощение на всю свою семью (ноне 9 человек). А вот моя пусть и неуклюжая помощь в приготовлении была принята с благодарностью. Так вот и готовим с ней уже шестой год.

Но городские жители, и особенно – молодые, не слишком жаждут тратить свое время на поддержание традиций, они предпочитают покупать готовые. Тем более, что в наши дни можно выбрать осэти-рёри на любой вкус, любое количество человек и любой размер кошелька.
Традиционным дополнением к дзюбако являются жареный на гриле тай и суп о-дзони с рисовыми плюшками моти (про зайцев помните?). Рыбу тай включают в праздничное меню за нежный вкус и красный цвет, который в Японии считается праздничным. Кроме того, название рыбы “тай” созвучно японскому “поздравлять” (мэдэтоу). Суп о-дзони считается дарующим силы на весь последующий год, а его конкретный состав сильно зависит от района Японии. Двумя непременными ингредиентами для этого супа являются плюшки моти и сиро-мисо (белая паста мисо), все остальное допускает достаточно широкие вариации.
Итак, подводим итоги: вы тщательно убрали свой дом и поставили все необходимые декорации, чтобы бог Нового Года был доволен вашим домом и принес вам удачу в наступающем году. Вы раздали все долги и отправили открытки всем, кого смогли вспомнить. Вы приготовили или купили осэти-рёри. Не забудьте запастись сакэ! Причем, сакэ желательно с хлопьями золота, чтобы жизнь была богатой.
Утро 1-го января начинается с рюмки сакэ и возгласа “Акэмаситэ омэдэто годзаимас!”, а уж потом начинается поедание всего подготовленного. Вот теперь у вас все готово для празднования.
Вечером 31-го декабря рекомендуется принять ванну и надеть чистое. Если есть возможность – то новое. Иногда встречается поверье, что это может принести дополнительную удачу в наступающем году. Парадное – не обязательно. Время для парадной одежды – 1-е января.

В ночь с 31го декабря на 1е января японцу, блюдущему все традиции, надо сделать три обязательные вещи:
1. Съесть тосикоси-соба.
2. Стукнуть в храмовый колокол.
3. Принести домой огонь из храма, от которого зажигаются свечи в домашнем алтаре-буцудане, а также зажигается домашний очаг и готовится первая трапеза в новом году.

В какой последовательности, как и где вы будете исполнять все три пункта – не так важно. Последний пункт вообще – опционально, в наше время уже не считается обязательным за неимением у большинства не только домашнего очага, но и буцудана.

Ближе к полуночи вся семья выходит из дома и направляется в ближайший синто или буддийский храм. Как правило, есть региональные небольшие храмы, которые “обслуживают” жителей ближайших кварталов. Можно, конечно, отправиться и в какое-нибудь супер-популярное местечко, если вы большой любитель давки и толкотни. Но обычно это “удовольствие” оставляют на следующие три дня. А небольшие локальные храмы занимаются делами своих прихожан, поддерживаются за счет и живут усилиями жителей ближайших районов. Организуются специальные комитеты, которые собирают пожертвования на такие общинные праздники и занимаются их проведением под патронажем настоятеля храма.

Вот и мы каждый год ходим в храм в двух шагах от дома родителей мужа. Свекр – почтенный и очень уважаемый человек в своей общине – непременно участвует в организации празднования Нового Года. А посему члены его семейства пользуются некоторыми привилегиями. Например, нам наливают пива или сакэ или можно попросить добавку тосикоси.

И, потягивая пивко из одноразовых пластиковых стаканов или прямо из банки, мы стоим и болтаем с соседями, родственниками и просто знакомыми, которые собрались здесь. И ждем, когда нам приготовят традиционную закуску “под Новый Год” – лапшу из гречневой муки соба. Лапша соба (тосикоси) – означает длинную жизнь и должна быть съедена как можно ближе к полуночи. И ни в коем случае нельзя ничего оставлять в миске, иначе никакого вам счастья в новом году не будет!
Поскольку в таких вот маленьких локальных храмах собираются жители одной деревни или одного района, то получaется такой маленький междусобойчик: все друг друга знают, а кого не знают, то знакомятся, так как незнакомцы редко приходят сюда в одиночку. Можно представить своим соседям и родичам нового члена семьи (если часть семьи, например, сын с женой и детьми, живут в другом городе и приезжают очень редко), обменяться последними новостями, похвастаться достижениями и все в таком духе. Дети знакомятся между собой и бегают по всей территории храма, устраивая какие-то игрища. Женщины сплетничают и хихикают. Мужики солидно перетирают свои мужские дела, запивая разговор пивом. Нормальная такая деревенская завалинка.

Около полуночи настоятель храма молитвой открывает церемонию Дзёя-но-канэ (новогодний звон колокола). Согласно буддийским поверьям, человек имеет 108 “натуральных” (типа, первородных) грехов, которые привязывают его к земле, не давая душе подняться к Будде. Каждый удар колокола очищает душу слушающего от одного из этих грехов. И Новый Год считается начатым как бы с чистого листа.

В Киото, в одном из самых почитаемых храмов Японии – Тион-ин 知恩院, в колокол звонят монахи храма. Это действо сопровождается сложным репигиозным ритуалом и транслируется японским ТВ по всей стране в прямом эфире. Последний удар колокола Тион-ин в Киото считается началом нового года (почти Куранты, а?).

Чтобы ударить в Большой колокол Тион-ин, требуются одновременные усилия 17 человек. Но в не столь пафосных и официозных местах в колокол звонить дозволяется всем желающим, кто пришел заранее. Вот и в нашем маленьком храме настоятель (и не только в нашем храме, кстати) справедливо полагает, что грехов у человека намного больше, чем 108, а потому – чем больше звонят, тем лучше. И народ, поев тосикоси, выстраивается в очередь, чтобы ударить в колокол собственноручно. Особым шиком считается так подгадать место в очереди, чтобы твой удар колокола был ровно в полночь.
Если ударить в колокол вы можете только в храме, то тосикоси-соба можно откушать и дома, и в ресторане, и где угодно. Главное – чтобы была лапша. Вариаций приготовления может быть сколько угодно. После собы и колокола при желании можно поучаствовать и в церемонии “окэра-маири” をけら詣り – зажечь кончик специального фитиля от большого огня в храме.

В наше время “окэра-маири” возможно далеко не в каждом храме. В Киото, например, огонь всем желающим выдают только в некоторых самых крупных храмах: Ясака-дзиндзя и Китано-тэммангу.
После этого официальная часть встречи Нового Года считается временно законченной и народ отправляется по домам. Дома большинство японцев ложится спать, потому как 1-е января – день тяжелый и занятой для многих. Традиций запускать петарды и всякие шумные фейерверки на Новый Год в Японии нет. Последний день года – это очищение души от бед, грехов и проблем прошлого, чтобы встретить наступающий год с надеждой на лучшее. Понятно, что при таком раскладе напиваться и стоять на ушах как-то не с руки.
Некоторые предпочитают смотреть до утра телевизионные программы, беседуя с родными о домашних делах, потому как для японцев новогодние праздники – это зачастую единственная в году возможность собраться всей семьей. Как правило, только старшее поколение оседло живет на одном месте многие годы, а молодые мотаются по всей стране, приезжая в отчий дом только на Новый Год.

Хотя, конечно, в наше время (и особенно в крупных городах) устраивают и шумные вечеринки, и гулянки с танцами и караоке.

Особо терпеливые дожидаются рассвета. Хацухинодэ 初日の出 – первый восход солнца в новом году. У кого есть возможность, поднимаются на смотровые площадки высотных зданий, на вершины гор или выходят на берег моря, чтобы встретить солнце нового года и попросить Аматэрасу (богиню Солнца) исполнить какое-нибудь заветное желание.
После этого вся семья собирается за столом. На столе стоит дзюбако с осэти-рёри, плошки с о-дзони и, конечно, сакэ или отосо (подслащенное сакэ с приправами).
Сакэ разливают из маленького чайничка тёуси в рюмки сакадзуки и с возгласом “Акэмаситэ омэдэто годзаимас” начинают первую трапезу в новом году.

Первые три дня января для большинства японцев – выходные дни, которые так и называются “сёгацусанганити” 正月三が日. Эти дни обычно проводят с семьей и близкими людьми.

Первое января чаще всего посвящается визитам в храмы – Хацумодэ 初詣 (первое посещение храма в новом году). Если погода позволяет, многие женщины надевают кимоно. И все семейство при полном параде направляется в храм, который выбирают из следующих соображений: особо популярный в наступившем году (посвящен конкретному знаку-зверю китайского Зодиака), известный (например, храмы Киото, Нары и Токио пользуются особой популярностью именно в новогодние дни), или просто тот, который давно собирались посетить, но все как-то недосуг.
В особо популярных храмах в первые дни января совершенно убойное количество народа, плотнейшая толпа, которая медленно двигается от ворот храма к главному святилищу.

В Киото места для особой давки – Фусими-Инари (покровительствует бизнесу), Хэйан-дзингу и Симогамо (расположение фортуны на следующий год), Китано-тэммангу (для ученых и учащихся).

Самым главным храмом Японии считается храм Исэ-дзингу, посвященный покровительнице Японии богине Аматэрасу. Вот там столпотворение длится вплоть до середины января.

В храмах можно приобрести талисманы на новый год: кумадэ 熊手 (декоративные грабельки) и хамая 破魔矢 (стрела).
Кумадэ особенно популярно среди бизнесменов: деньги гребут у нас лопатой, а в Японии – граблями. А хамая, обычно украшенная изображением зверя-символа нового года, служит амулетом, охраняющим дом от злых духов. В храме также можно получить предсказание на новый год – о-микудзи – бумажку, на которой написано, что вас ожидает в новом году. Если предсказание не понравилось, то бумажку надо привязать к дереву или специальной решетке, чтобы предсказанное не сбылось. А понравившееся предсказание надо носить с собой все время, как амулет.
Можно также приобрести и обычные амулеты-обереги, которые предлагает храм. Многие покупают кукол “дарума“, чтобы загадать желание на будущий год.

Во многих храмах проводится торжественное открытие бочек с сакэ нового урожая. Выбивать дно у бочки – великая честь, и кандидат на эту роль обычно выбирается очень тщательно из лучших представителей локального сообщества. А вот из открытой уже бочки сакэ по глоточку наливают всем желающим.После завершения официальной части встречи Нового Года, можно слегка расслабиться и заняться личными делами. Поскольку 1-е января в Японии – единственный день, когда не работает ни один магазин и ни один ресторан, то можно ходить в гости. Чем благополучно и занимаются: навещают родственников и знакомых, изредка наносят официальные визиты каким-нибудь особо важным господам, с которыми связаны по службе или по бизнесу. Дети получают подарки от всех родственников и иногда – близких друзей семьи. Новогодние подарки в Японии называются отосидама – маленький конвертик с денежкой внутри.
Сумма зависит от степени близости родственника и его дохода. Понятное дело, что дети особо любят новогодние праздники и за отосидама. Даже если ребенок имеет свои карманные деньги на ежедневные расходы, за три дня новогодних визитов легко можно собрать около 30 000 – 50 000 иен. Отосидама дарится не только детям, по крайней мере, не только маленьким детям. Свекровь может подарить денежку невесткам. Или еще какой старший по положению и возрасту родственник может осчастливить младшего. Хороший обычай, а?
Что касается вообще подарков, то это зависит. Как правило, родственники старшего поколения и одного положения ничего не дарят друг другу. Иногда делают подарки родителям или другим более старшим родичам, особенно – патриархам семейного клана, от которых ждут поддержки в будущем году. Подарки могут быть как в форме тех же отосидама, так и материальные. Для последних все магазины имеют специальные отделы и каталоги, где вы можете выбрать подходящий подарок по виду и цене и заказать его отправление по почте. Обычно заказы на такие подарки принимаются весь декабрь. Подарок будет упакован соответствующим образом и вручен адресату в тот день, что вы укажете при заказе (первая неделя января). Самые популярные подарки обычно – всякие деликатесы.
В некоторых компаниях принято делать подарки начальству. Сумма строго определяется должностью дарящего и его доходом.

Остальные дни санганити (1-3 января) проходят примерно также: посещение родичей и разных интересных мест. Как правило, 4-е января – первый рабочий день для большинства японцев.

Традиционно первые дни нового года были посвящены и разным развлечениям. Например, традиционным же играм: ханэцуки 羽根突き (вроде бадминтона), кэмари 蹴鞠 (древний японский футбол), карута かるた (японские традиционные карты).
Реально в наше время мало кто играет в эти игры, хотя как элемент новогоднего украшения дома “ракетка” для бадминтона-ханэцуки, хагоита, очень популярна.
Игра в “кэмари” – тысячелетней давности футбол с тряпичным мячом – традиционно проходит в Киото в храме Симогамо 4го января. Так и называется “Кэмари Хадзимэ” – первый футбол года. Игроки, наряженные в хэйанские костюмы, пинают мячик на глазах у изумленной публики. Задача игроков – не уронить мячик на землю.
Первая в году игра в традиционные карты “Карута Хадзимэ” проходит 3-го января в Киото храме Ясака-дзиндзя. Кроме того, в разных храмах в первую неделю года проходят всякие прочие мероприятия 1-й раз в году. Например, первая чайная церемония. Или первое соревнование среди школьников по каллиграфии.
И еще много всяких прочих менее известных событий практически в каждом храме.

Те, кому не надо на работу или учебу (пенсионеры, домохозяйки и прочие бездельники) очень часто посвящают первую половину января (можно и до конца января) паломничеству по разным храмам. Особой любовью и популярностью в первые две недели пользуются храмы Семи богов удачи “ситифукудзин”. В Киото, например, устраиваются специальные туры, как пешие, так и автобусные, для желающих посетить все семь храмов организованно.

С 7-го по 15-е января в храмах проходит церемония, завершающая новогодние праздники: дондояки – торжественное сожжение всех новогодних декораций, а также оберегов и амулетов, оставшихся с прошлого года.
А 11-го января – кагами-бираки – поедание всей семьей кагамимоти, которое в течение первой недели нового года освящено богом Нового Года – Тосигами. Моти рaзрезаются или разбиваются на кусочки и добавляются либо в о-дзони, либо в сируко и дзэндзаи (сладкие супы с бобами адзуДля производителей сакэ 11-е января “кагами-бираки” – разбивание совсем другого “зеркала”: крышки от бочки с новым сакэ. На эту церемонию приглашают самых известных и уважаемых людей.)
7-го и 15-е января в разных храмах как завершающая церемония празднования проходит Фестиваль 7 травок, “Нана-куса-саи”.
Чтобы поправить утомленный праздниками организм, народ активно поглощает рисовую кашку с семью свежими зелеными травками.

На этом празднование Нового Года в Японии считается завершенным.
Вернуться к началу Перейти вниз
 
Традиции празднования нового года
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-
» Новогодние традиции
» Японские сексуальные традиции

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
J-Rock :: Япония страна восходящего солнца :: Японские праздники-
Перейти: